¿Perfiles linguísticos políticos?

Me gustaría preguntar al Sr. Odon Elorza, Ernesto Gasco y alguno más de la Corporación Municipal lo siguiente: ¿Es lógico que un ciudadano tenga que tener perfiles linguisticos 1, 2 o 3 para optar a un puesto de trabajo en el ayuntamiento y aquellos que nos representaís no tengaís suficiente nivel en euskera? Me parece una tomadura de pelo.

Responde Alicia González, delegada de Régimen Interior:

El Ayuntamiento, en materia de exigencia de conocimientos de euskera para el ingreso en la Administración Municipal, cumple con la normativa aprobada por el Gobierno Vasco para toda la Comunidad Autónoma. En concreto, corresponde a esta institución la exigencia de este requisito al 45% de sus puestos de trabajo, de forma que se garanticen los derechos lingüísticos de la ciudadanía en la prestación de los servicios. En el caso de los representantes políticos, de acuerdo con nuestro sistema democrático, es a través del proceso electoral donde se establecen los requisitos para acceder a estos cargos y es finalmente la ciudadanía quien los elige de acuerdo con sus propias exigencias y necesidades.

Diariovasco.com

———————————

Interesante cuestión la que se planteó en dicho foro. La pregunta nace de la rabia racional de tener que sacarse un título que no se tiene y que es, probablemente, lo que le separa al demandante de un puesto de trabajo. La respuesta es oficial y certera, bien razonada. Y acierta al determinar que dichas necesidades responden a la obligatoriedad de las instituciones públicas de responder a los ciudadanos en el idioma oficial que deseen.

Siempre he alucinado, con envidia, con las ruedas de prensa del Barca. Su presidente o entrenador suelen aparecer muchas veces subtitulados en los medios nacionales, escuchándose el catalán como único audio. Ellos se sienten así, y así se expresan. Pujol, Jordi, solía hacer lo mismo. Y nadie se rasgaba las vestiduras.

El otro día, tras la bomba en EITB, el director del Ente Público y el Lehendakari salieron en la puerta del edificio opinando sobre el violento acto. ¿Y en que idioma lo hicieron? En castellano. ¿Y en que idioma lo hará en el juicio de estos días? En castellano, claro. Sí, claro que pueden. Pero aquel era un momento tan bueno como cualquier otro, incluso mejor, para utilizar la vieja lengua.

El euskera está teniendo los últimos años una política de talonario a lo Real Madrid que no sé yo si es efectiva del todo. Es obvio que hay mucha gente que se escapa de dicho análisis, que sienten la lengua tan suya que la usan hasta para follar.

Pero no me negarán que vivimos inundados de Campañas, proyectos, subvenciones, ayudas, obligaciones legales y, segun vemos, laborales, que buscan potenciar su uso. En el otro lado, vemos que que la gente no quiere usarlo mas que por necesidad. El arraigo de la lengua está basado en disposiciones legales, como el “necesario carnet de conducir” en los anuncios de trabajo de mensajerías.

Lo curioso es que esas rectitudes no llegan a los gestores últimos, entre los que el porcentaje de uso del euskera está en recesión o crecimiento cero. Lo ideal siendo benévolos podría ser, como apunta la pregunta inicial, que ellos tuvieran también la obligación de, en x años, utilizar dicha lengua con soltura para poder responder a los ciudadanos en el idioma que deseen ellos. No sería mas que subir un peldaño en la política actual. Si supuestamente funciona en niveles inferiores, o así lo afirman los responsables, ¿Por qué no probarlo en la cabeza?

Claro que, como suele pasar en las peliculas porno, se ve la viga en el ajeno y no la paja en el propio. Y plantear que esa debiera ser una opción excluyente, como lo es en los procesos de Oferta Pública (¿Acaso lo suyo no es la mayor Oferta Pública de Empleo?), es algo impensable.  Sobre todo porque son ellos los que deben firmar esa ley. Y el 70% de ellos tendría que volver a su antiguo trabajo. Y el 70% de ese 70% no tiene antiguo trabajo. Ni estudios. Ni vergüenza, pero eso ya es otro tema.